
soldier 的用法及固定搭配
great soldier(s),fine soldier(s),poor soldier(s)等表达方式里的soldier(s)指“军人”,不指“兵”。
great soldier(s),fine soldier(s),poor soldier(s)等表达方式里的soldier(s)指“军人”,不指“兵”。
soil统指“土壤”,a soil是“一种土壤”,soils是“多种土壤”。
sofa是长的,可以坐三四个人。我们所说的“单人沙法”并不是sofa,是arm(-)chair。
统说“社会”在society前面没有the,注意下面每组里的两句意思不同:
sociable和social都有“社交的”的意思,但sociable着重在“喜欢社交”或“有社交的乐趣”的意思
so-called跟what is called,what we call或what is known as不同。
a sob是“一个呜咽的动作”或“一声呜咽”,a sobbing是“一阵呜咽”。
soap统指“肥皂”,a soap是“一种肥皂”,soaps是“多种肥皂”,说“一块肥皂”和“多块肥皂”不可说a soap和soaps
不可说so beautiful gardens和so good poetry,该把so改作such。通常不说my so beautiful garden,该改作my garden,which is so beautiful。
snatch it是“攫取它”,snatch at it是“做攫取它的动作”(未必取着)
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1