
possession 的用法及固定搭配
在现代英语里in possession of是“有…的”,in the possession of是“被…有的”
在现代英语里in possession of是“有…的”,in the possession of是“被…有的”
possess作“有…”解,也作“使…有”解,be possessed of作“被使有…”解,就是“有…”,所以下面每组里的两句意思相同:
positive后面可以接以that引导的从句。
a position as (a) typist,a position of (a) translator等表达方式里的a用的少,不用的多。
不论说一个葡萄牙(Portugal)人或多个葡萄牙人都该用Portuguese,并没有Portugueses这形式。
in port(在港内),into port(入港),at port of loading(在装货港)
porch用作veranda解是美国英语。
porcelain不及china通俗。
说“穷”不该用poorness,该用poverty。但说“低劣”该用poorness,如the poorness of his performance。
poor poet可能有三个意思:(1)“穷诗人”,(2)“可怜的诗人”,(3)“作低劣的诗的诗人”。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1