round 的用法及固定搭配
round trip在英国指“绕圈或环行的旅行”,如从甲地到乙地、丙地、丁地,然后回到甲地。
round trip在英国指“绕圈或环行的旅行”,如从甲地到乙地、丙地、丁地,然后回到甲地。
rooster(雄鸡)在美国比在英国用得多,在英国通常用cock。
room(-)mate(同室者、室友)是美国英语。
rooming house(宿舍)是美国英语。
roomer(寄宿者)是美国英语。
复数形式rooms往往指“一人或一家所住的共有若干间的寓所”,说“到某人的rooms”是指到那寓所而并不指到那寓所的每一间。
romance统指“浪漫小说”,a romance是“一本浪漫小说”,romances是“多本浪漫小说”。
rolling country作“起伏的地区”解,主要是美国英语,相当于英国英语undulating country。
the role of...(…的角色)等表达方式后面所接的名词前面通常没有a或an。
rock统指“石”,是物质名词。
robbery统指“抢劫”,a robbery是“一件抢劫案”,robberies是“多件抢劫案”。
They robbed the boy是“他们抢劫了这男孩”,不是“他们把这男孩抢去”。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1