旧约 -- 箴言(Proverbs) -- 第 9 章 ( 本篇共有 31 章 )
9:1 智慧建造房屋,凿成七根柱子, Wisdom [...]
9:1 智慧建造房屋,凿成七根柱子, Wisdom [...]
8:1 智慧岂不呼叫,聪明岂不发声。 Doth n [...]
7:1 我儿,你要遵守我的言语,将我的命令存记在心 [...]
6:1 我儿,你若为朋友作保,替外人击掌, My [...]
Besides many other things, Raggles was a poet. He was called a tramp; but that was only an elliptical way of saying that he was a philosopher, an artist, a traveller, a naturalist and a discoverer.
[例句] He got dead presidents by hook or by crook.
[误译] 他用钩子或带钩手杖把多位大学校长打死。
The Blue Light Drug Store is downtown, between the Bowery and First Avenue, where the distance between the two streets is the shortest.
本例的dead(副词)意为“绝对地”、“全然地”,与“死”无关。
Willard Greddie, consul for the United States in Coralio, was working leisurely on his yearly report. Goodwin, who had strolled in as he did daily for a smoke on the much coveted porch, had found him so absorbed in his work that he departed after roundly abusing the consul for his lack of hospitality.
[例句] Percy isn't dead on the wild beast.
[误译] 珀西不是被野兽咬死的。
Since the bar has been blessed by the clergy, and cocktails open the dinners of the elect, one may speak of the saloon.
[例句] The general manager gave Wilber the DCM.
[误译] 总经理授予威尔伯特等军功章。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1