容易误译的英语 | Justice has long arms. 天网恢恢,疏而不漏
Justice has long arms是英语谚语,意为“天网恢恢,疏而不漏”。
Justice has long arms是英语谚语,意为“天网恢恢,疏而不漏”。
人均粮食占有量
per capita grain possession
如果还有人对美国是否凡事都有可能存疑,还有人怀疑美国奠基者的梦想在我们所处的时代是否依然鲜活,还有人质疑我们的民主制度的力量,那么今晚,这些问题都有了答案。
nonnatural [nɔn'nætʃərəl ]adj. 非天然的
He arrives just as regularly as the clock strikes nine in the morning. And so he even beats the editor sometimes, and the porter must leave his work and climb two or three pairs of stairs to unlock the "Sanctum" door and let him in.
assume、presume、suppose、guess与postulate这些动词均含为“假设、猜想、推测”之意。
Feat vs Feet
John Hancock(美国口语)意为“亲笔签名”。
nonsmoker [nɔn'sməukə ]n. 不抽烟的人
associate、companion、comrade、colleague、fellow与partner这些名词均有“同事、伙伴”之意。
Know, then, that for you is neither surfeit nor content.
那么要知道,你既不会嫌多,也不会知足的。
What starts with a T, ends with a T, and has T in it?
什么东西以T开头,以T结尾,里面有T?
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1