词源趣谈 | on the warpath 准备作战,怒不可遏
on the warpath 形容某人异常愤怒,已做好了战斗准备。
on the warpath 形容某人异常愤怒,已做好了战斗准备。
在我们恋爱的日子里,他在荒野中度过了40天。
He abided in the wilderness for forty days during our courting days.
Go to Bath!(口语)意为“滚蛋”、“见鬼去吧”。注意Go和Bath都要大写。
warm the cockles of one’s heart 指某事使人感到满意和高兴。
"Season"这个英文名字的寓意比较丰富,它有多重含义。首先,它可以指季节,比如春、夏、秋、冬四季,寓意着生命的循环和变化。
电子信息制造业
electronic information manufacturing industry
"Seanna"这个名字并没有特定的英文含义。它可能是一个由"Sean"和"Aria"或"Sara"等名字组合而来的创新名字。
他总是看上司的眼色行事。这就是为什么她打心眼儿里讨厌他。
He often takes his cue from the boss. That's why she has a visceral dislike of him.
on the wagon 指戒酒。该短语最初写作on the water-cart。
go over the road(美国俚语)意为“被判徒刑”。
那个毫无经验的人低声下气,急于讨好别人。
The man destitute of experience sounded abject and eager to please.
Florence Nightingale Award
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1