
英语短语 | As happy as a pig in muck 乐不可支
小猪喜欢在泥巴里滚来滚去,虽然弄得一身脏,却乐在其中。表达 “as happy as a pig in muck” 就借这一情景来比喻一个人 “高兴得不得了、乐不可支”。
小猪喜欢在泥巴里滚来滚去,虽然弄得一身脏,却乐在其中。表达 “as happy as a pig in muck” 就借这一情景来比喻一个人 “高兴得不得了、乐不可支”。
搭配 “pig out” 的意思是 “狼吞虎咽,大吃特吃”。虽然这个说法用单词 “pig 猪” 来比喻人狼吞虎咽的样子,但它并不一定是贬义。
搭配 “ask someone out” 的意思并不是 “把某人叫出去”,而是 “邀请某人和自己出去约会”,比如,请对方去看电影、吃饭等。
搭配 “to be seeing someone” 的意思并不是 “看着某个人”,而是 “正在和某人谈恋爱,交往”。
短语 “get over something” 的意思是 “从不愉快的事情中恢复过来”;“get over someone” 的意思则是 “忘记一个人”,因为和这个人之间可能曾经发生过不愉快的事情
表达 “give the silent treatment 沉默地对待” 指 “因生气而故意不理睬或不进行任何形式的沟通的做法”。
搭配 “grow apart” 形容 “人之间的感情慢慢变淡,从而渐渐疏远”。它多用在谈论亲友、爱人之间由于失去了共同的兴趣或话题而渐渐产生了隔阂,而不一定是由于发生争论或感情出现问题而造成的关系疏远。
搭配 “settle down” 的常用意思包括 “适应新环境,安顿下来”;它还可以用来表示 “和伴侣一起安定下来,定居某处”。
搭配 “end it with someone” 的意思是 “结束一段感情”,它用 “end it” 直接了当地来描述 “停止交往” 的动作。
搭配 “be loved up” 描述人非常恩爱的样子。它可以形容结婚多年的夫妻之间的恩爱,也可以形容交往初期甜蜜的恩爱。形容词 “loved-up” 可以做定语,意思是 “恩爱有加的”。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1