英译汉常见错误 | a man of a woman 一个像男人的女人

相见恨晚的英语公众号:田间小站

[原文] Her nemesis is a man of a woman.
[错译] 她的劲敌是一个有妇之夫。
[正译] 她的劲敌是一个像男人的女人。
[注解] 出现 A名词 of B名词 的表达时,其中的 of 可以用来表示A名词修饰B名词,或者说用在描述名词之后后引出所形容的人或事物。比如:

  • Where's that idiot of a boy?
    那个傻小子在哪儿?
  • an awkward, slow-moving giant of a man
    举止笨拙、行动迟缓的巨人般的男子