英译汉常见错误 | alpha and omega 首尾,始末,来龙去脉

相见恨晚的英语公众号:田间小站

[例句] What is the alpha and omega of affairs?
[误译] 什么是事情的α和ω?
[原意] 事情的来龙去脉是什么?
[说明] alpha and omega分别是希腊字母的第一个和最后一个(即第24个)字母。本例的alpha and omega意为“首尾”、“始末”、“来龙去脉”,它与from A to Z(见该条)同义。