英译汉常见错误 | at length 最后,详细

相见恨晚的英语公众号:田间小站

[例句] Gary spoke at length about the bridge.
[误译] 加里讲述了那座桥的长度。
[原意] 加里详细地讲述了那座桥的事。
[说明] 根据上下文,at length有“最后”、“详细”等意,本例取后义。