英译汉常见错误 | be possessed by [with]

[例句] Stephen was possessed with a pornographic novel.
[误译] 斯蒂芬有一本黄色小说。
[原意] 斯蒂芬迷上一本黄色小说。
[说明] be possessed与by或with搭配时意思是“迷上”,与of搭配时才是“有”、“拥[具]有”。