英译汉常见错误 | be revenged on

相见恨晚的英语公众号:田间小站

[例句] Cissy was revenged on Gary for an insult.
[误译] 锡西被加里报了侮辱之仇。
[原意] 锡西对加里报了侮辱之仇。
[说明] be revenged on意为“对……报复”,而不是“被[受到]……报复”。