英译汉常见错误 | down-to-earth 现[务,朴]实的,实际的

相见恨晚的英语公众号:田间小站

[例句] I got A Down-to-earth English Conversation.
[误译] 我买了一本《从北到南走遍全球的英语会话》图书。
[原意] 我买了一本《实用英语会话》图书。
[说明] 虽然down当副词时有“由北向南”之义,但在本例中down只是构成down-to-earth这个词的一部分。down-to-earth(形容词)意为“现[务,朴]实的”、“实际的”。