英译汉常见错误 | Dutchman's-breeches 兜状荷包牡丹花

相见恨晚的英语公众号:田间小站

[例句] What beautiful Dutchman's-breeches they are!
[误译] 多么漂亮的荷兰人的裤子啊!
[原意] 多么漂亮的兜状荷包牡丹花啊!
[说明] Dutchman's-breeches意为“兜状荷包牡丹花”,这种花生长于美国东部。此名词可作单数或复数用(上例为复数)。