英译汉常见错误 | eleventh hour 最后一刻,在危急之时

相见恨晚的英语公众号:田间小站

[例句] The general manager changed plans at the eleventh hour.
[误译] 总经理在11点钟改变了计划。
[原意] 总经理在最后一刻改变了计划。
[说明] eleventh hour意为“最后一刻”、“在危急之时”。eleven o'clock才是“11点钟”。