英译汉常见错误 | keep the tail in water 走运,(生意)兴隆

[例句] Bull kept the tail in water last summer.
[误译] 布尔去年夏天把尾巴浸入水中。
[原意] 布尔去年夏天真走运。
[说明] keep the tail in water(俗语)意为“走运”、“(生意)兴隆”。