容易误译的英语 | split hairs 吹毛求疵 2019年7月29日 admin 翻译 英语学不深?微信关注:田间小站 [例句] Don't split hairs. [误译] 不要把头发劈开。 [原意] 不要吹毛求疵。 [说明] split hairs意为“吹毛求疵”,即故意挑剔别人的缺点、错误。 容易误译的英语