熟词僻义 | latitude 是一种怎样的自由?

趣学英语,微信关注【田间小站】公众号

本文经授权转载自微信公众号:田间小站

熟词僻义 | latitude 是一种怎样的自由?

今天小站来和各位聊聊 latitude 这个熟词。

在上周三推送的 小词详解 | rectitude 中,小站再次提到了该词与 attitude, altitude 以及之前推送过的 multitude 和 aptitude 有着相同结尾,可以一并联想记忆。

但从其含义上来说,最容易让人联想在一起的莫过于纬度(latitude)、经度(longitude)和高程(altitude)这三个地理学概念。

也就是说, latitude 一词通常用在地理学领域表示“纬度”,而其复数 latitudes 则相应指以特定纬度为标志的“纬度地区”,比如:

  • 在北纬38度
    at 38 degrees latitude north
    at a latitude of 38 degrees north
  • 北纬地区
    the northern latitudes
  • 温带地区
    temperate latitudes
  • 低纬度地区(靠近赤道)
    low latitudes
  • 高纬度地区(靠近南极或北极)
    high latitudes

中学地理告诉我们,经纬线垂直相交,经线南北相交于两个极点,而纬线则是相互平行的。所以纬线便同样使用数学上指“平行线”的 parallel 表示,也可以全称 parallel of latitude ,比如著名军事分界线:

  • 北纬38度线
    38th parallel north

就是如此熟悉的一个 latitude ,当它出现在《经济学人》2023年10月21日刊的下面这句话时,你还认识吗?

In practice, though, international law and the specific rules that govern warfare—the law of armed conflict (LOAC), also known as international humanitarian law (IHL)—give Israel considerable latitude to attack Hamas, according to legal experts.

别看这句话有些长,实际上主干就是“international law and the specific rules that govern warfare give Israel considerable latitude to attack Hamas”,大意即:管辖战争的国际法和具体规则赋予以色列相当大的 latitude 去袭击哈马斯。

问题是句中的 latitude 该如何理解呢?

从词源上来看,该词最早于14世纪末经古法语 latitude 或者直接由拉丁语 latitudo (宽度、范围、大小)进入英语,最初也是用来表示“宽度、范围”。特别是在地理上表示已知世界地图的“宽度”,即古代世界的长方形地图中从北到南的距离,与从东到西的长度相对,进而发展出了现在的“纬度”含义。

而从“范围”这个概念出发,到了15世纪初, latitude 则被用作正式用语喻指言语、行动等的“自由、回旋余地”,也就是相对不受限制地选择说什么或者做什么的自由范围,比如:

  • 不要限得太死,要有点灵活性。
    Don't make rigid restrictions; allow a certain latitude.
  • 他那睿智的老祖父给了他很大的自由。
    His sage old grandfather gave him a great deal of latitude.

那么回到上面《经济学人》的句子,其句意也就是说:但法律专家表示,实际上,管辖战争的国际法和具体规则——武装冲突法(LOAC),也被称为国际人道主义法(IHL)——赋予以色列相当大的自由去袭击哈马斯。

好了,关于 latitude 今天就讲到这里。最后送各位一句出自美国著名说唱男歌手、音乐制作人坎耶·维斯特(Kanye West)的名言共勉:

They say your attitude determines your latitude.