经济学人每日一词:thwart

本文经授权转载自微信公众号:田间小站
经济学人每日一词:thwart
thwart 英 [θwɔːt] 美 [θwɔːrt]

SAT TEM8 GMAT GRE

Thwart 是本周《经济学人》(2025年5月10日刊)如下标题中出现的一个单词:

What Putin wants—and how Europe should thwart him

从拼写上来看, thwart 是一个与常见单词 stalwart (忠实拥护者、坚定分子;忠实的、坚决的)都以 wart (疣、瘊子、肉赘;瑕疵、缺点)结尾的单词,三者可以一并联想记忆。

从词源上来看, thwart 一词很可能源自于古北欧语 thverr (横向的、横跨的)的中性词 thvert (横跨的)。最早于13世纪进入英语后, thwart 起初用作副词表示“横跨着、斜横地”,随后也用作形容词表示“横放的、横着的、横贯的;执拗的、固执的”,以及用作动词表示“越过、穿过、穿越”。

不过上述含义如今都已过时,但是当你遇见与之形近的正式介词 athwart (横跨于;与……不一致、与……相反)时,便会很容易发现两者在词源上的渊源。

当某个东西横跨或横放在你的计划、企图、志向前时,显然它会阻止你实现自己的目标。从这个概念出发, thwart 便发展出现在的主要含义指“阻止、阻挠”或者说“反对、挫败”,侧重指通过采取某种策略或行动来有效地反对或阻挠某个正在取得进展的人或事物,也就是使之受挫而无法成功或完成。比如:

  • 虽然调查后她重新回到了自己的岗位,但她的雄心壮志受到了挫败。
    Though she was reinstated in her post after the investigation, her ambition was thwarted.

那么回到上面《经济学人》的标题,它的意思也就是说:“普京想要什么——以及欧洲应该如何挫败他”。

好了,关于 thwart 今天就讲到这里。最后送各位一句出自美国组织心理学家亚当·格兰特(Adam Grant)的名言共勉:

Creativity may be hard to nurture, but it's easy to thwart.
创造力虽难培养,却易扼杀。