《经济学人》每日一词:vital

本文经授权转载自微信公众号:田间小站
《经济学人》每日一词:vital
vital 英 [ˈvaɪtl] 美 [ˈvaɪtl]

考研 雅思 托福 大学英语四级 大学英语六级

Vital 是本周《经济学人》(2025年6月21日刊)标题为“Where will the Iran-Israel war end?”一文中出现的一个单词:

Imagine that it now starts to kill American troops and civilians, or that it sends energy prices soaring by blasting Saudi Arabia’s oil industry or blocking the Strait of Hormuz, a vital waterway for oil and gas tankers.

从词源上来看, vital 一词源自拉丁语 vita (生命),最早于14世纪末经古法语 vital 或者直接由拉丁语 vitalis (生命的、属于生命的)进入英语而来,其本义也是用来表示“生命的”,侧重指作为生命的表现形式而存在的。比如:

  • 生命体
    vital organism
  • 生命力
    vital energy

从这个概念出发,等到了17世纪10年代后, vital 开始拓展指“维持生命所必需的”,仅搭配名词使用,常意味着对生命的延续来说是不可或缺的(indispensable to the continuance of life)。比如:

  • 活命器官(=大脑、心脏、肺等)
    the vital organs (= the brain, heart, lungs, etc.)

由此 vital 进而引申喻指“必要的、必不可少的、至关重要的、决定性的”,常用来形容某个事物对某个系统、过程、目标等的存在、运转、活力、效率或成功而言是不可或缺的关键要素,就像食物、水、活命器官等对于生命那般,缺少它就会导致失败、崩溃或死亡。比如:

  • 起着至关重要的作用
    play a vital role or part
  • 一本必备单词词典
    a dictionary of vital words
  • 童年性格形成的关键时期
    the vital formative years of childhood

此外,从“生命力”这个概念出发, vital 还被用来形容人或事物“生气勃勃的、充满生机的”,常作正式用语和褒义词使用,也就是形容一种充满生命力和能量的状态。比如:

  • 哈里从来没有像现在一样感到如此精神焕发和充满活力。
    Harry had never felt so vital and full of life.

用作名词时, vital 相应在医学领域中常用复数 vitals 表示心、脑、肝、肺、肾等“维持生命的重要器官”,并引申指某个事物的“重要部分、要害”。比如:

  • 打他的要害部位
    strike at his vitals
  • 一个国家的经济命脉
    the vitals of a country's economy

那么回到上面《经济学人》的句子,其句意也就是说:试想这样一种局面,它现在开始杀害美国士兵和平民,或者通过炸毁沙特阿拉伯的石油工业或封锁霍尔木兹海峡(石油和天然气运输船的生命线通道)造成能源价格飙升。