本文经授权转载自微信公众号:田间小站

考研 专八 托福 大学英语六级 SAT
Eclipse 是本周《经济学人》(2025年8月2日刊)标题为“Donald Trump’s war on renewables”一文的副标题中出现的一个单词:
A not-quite-total eclipse of the solar
从拼写上来看, eclipse 与常见单词 ellipse (椭圆)十分形似,两者只隔第二个字母不同且发音相近,在听说读写时要注意小心区别。
从词源上来看, eclipse 一词源自于希腊语 ekleipsis 【(日、月)食;抛弃、遗弃】,先后经拉丁语 eclipsis 和古法语 eclipse 【(日、月)食;黑暗】于14世纪进入英语而来,其本义也是指天文学领域中的“食”。比如:
- 日全食
a total eclipse of the sun
a total solar eclipse - 月偏食
a partial eclipse of the moon
a partial lunar eclipse - 日环食
an annular eclipse of the sun
an annular solar eclipse
无论是日食还是月食,本质上都是一个天体发出来的光被另外一个天体遮住所造成的。因此 eclipse 便被用作动词表示月球、地球等天体“遮住或遮暗……光”,常作被动语态使用。比如:
- 英格兰北部地带将出现日全食。
The sun will be totally eclipsed over a belt of northern England.
一旦某个人或某个事物的光芒被遮住之后,就会变得黯然失色。于是 eclipse 进而引申喻指“使黯然失色、使相形见绌、使丧失重要性”或者说“光芒盖过、凌驾……之上、超越”,侧重指如天体遮光那般通过比较而使某个人或某个事物显得不那么好、重要、有趣、出名等。比如:
- 这位迷人的女演员很快就令所有的竞争者黯然失色。
The alluring actress soon eclipsed all competitors.
反过来将这个概念再用作名词时, eclipse 相应表示地位、权势、声誉、重要性、趣味性等的“黯然失色、相形见绌、晦暗、丧失”。比如:
- 左翼的失势
the eclipse of the left wing - 这一可憎的政治丑闻导致他的政治生涯走向晦暗无光。
This noxious political scandal caused his political eclipse.
那么回到上面《经济学人》的副标题,它的意思也就是说:太阳能的一次近乎全食。