区别辨析 bend before/to, bow before/to 与 bow down (to)

(1) ①bend before/to 意为“迎着……而倾斜、弯、俯身”;引申作“向……让步,屈从”。

  • Trees that don't bend before the wind will break.
    刮风不弯的树易断。
  • I'd advise you to bend before/to the little boy's wishes since he is ill.
    既然小男孩在生病,我劝你还是顺从他的意愿。

②有时可用bend sb. to表示“强迫某人对……屈从”。

  • Grandfather was a very powerful man, and used to bend us to his wishes.
    爷爷是个强有力的人物,过去常迫使我们服从他的意愿。

 (2) bow before/to可以表示:

①向……弯腰,躬身,鞠躬。

All the men in the court bowed (down) before/to the King as he entered.
朝廷上的所有人在国王进去时都向他鞠躬。

②向……让步,服从,后接事物。

  • bow before your opinion, and will take your advice.
    我服从你的意见,接受你的劝告。
  • I will bow before your wishes, and will not follow my original plans. (也可用bend to)
    我愿意对你做出让步,不再按我原来的计划来办。

 (3) bow down 表示:

①压弯。

  • The apple tree was bowed down with the weight of its fruit.
    苹果树被果实压弯了。

②使受苦。

  • Aunt Helen spent years bowed down with grief after the death of her husband.
    海伦姨妈在丈夫死后多年还深受悲伤的折磨。

③俯首效忠;向……俯首称臣/屈膝弯腰,常后接to。

  • We shall never bow down to our enemies.
    我们决不向敌人俯首称臣。