区别辨析 bring home to (sb.), come home to (sb.), drive home to (sb.) 与 get home to (sb.)

 (1) bring home to (sb.)可表示“说服(某人)相信……;使(某人)认识到……”。

  • You must bring the difficulty home to John.
    你必须使约翰充分认识到这一困难。
  • You must bring home to John what the difficulty is.
    你必须使约翰认识到这一困难是什么。

 (2) come home to (sb.)可表示“被某人充分认识到”。

  • At last the real difficulty has come home to John.
    约翰终于认识到真正的困难所在。
  • It has come home to John that we haven't enough money.
    约翰已充分认识到,我们的钱不够。

 (3) drive home to (sb.)表示“彻底向(某人)讲清楚……;使(某人)充分认识到……”,较bring home to(sb.)意味强。

  • You must drive the difficulty home to him.
    你必须把困难彻底跟他讲清楚。
  • You must drive it home to him that we don't have enough money.
    你一定要使他真正认识到,我们的钱不够。
  • My father drove home (to us) the evils of greed by telling us the story of Midas.
    父亲通过讲述弥达斯的故事,使我们真正认识到贪婪的罪恶。

 (4) ①get home to (sb.)可表示“使(某事)为(某人)所理解”,与bring home to(sb.)意思相近。

  • You must get the difficulty home to John.
    你一定要使约翰理解这一困难。

②get home to (sb.)还可表示“回家去见(某人);回到(某人)身边”。

  • I always look forward to getting home to my wife and children.
    我总是盼望着回到家中妻儿的身边。