(1) bring多用来指向着说话人或写作者方向的运动;take多用来指朝其他方向的运动。
- I'm bringing my wife back home for the festival this evening.
今晚我要把妻子接回家来过节。 - I once had to take a group of students from Rome to Berlin.
我曾经得带着一批学生从罗马去柏林。 - Let's have one more drink, and then I'll take you back home.
咱们再多喝一杯,然后我带你回家。
(2) 当说话人和听话人在不同地点时(如打电话、通信等),bring可指向着说话人方向的运动,也可指向着听话人方向的运动。
- A: Come and stay for the weekend and bring your wife.
来度周末吧,把你妻子也带来。
B: Thanks, I'd love to. Can we bring the children too?
谢谢,我很想去,我们能把孩子也带上吗?
(3) 有时说话人使用bring所表示的运动不是向着说话人现在所在之地,而是朝着说话人“曾经在”或“将要在”的地方。
- Jack brought some new designs to the office this morning.
杰克今天上午带了一些新设计到办公室来。 - Come to the theatre with us tonight, and bring Mary.
今晚和我们一起去看戏吧,把玛丽也带来。
注意: come和go之间的差别与此相似。
(4) ①fetch意为“去接来(人);去取来(物)”,所指的是“一去一来”两个方向的运动。
- Please fetch the children from school.
请到学校把孩子接回来。 - Shall I fetch you your coat/fetch your coat for you from the next room?
要不要我去隔壁把你的上衣取回来?
②虽然fetch表示“一去一来”两个方向的运动,但有时可与come和go一起用。
- Yes, I've come to fetch you home.
对,我是来接你回家的。 - Please go and fetch some water.
请去打些水来。