区别辨析 bring up, raise, rear, grow, grow up, educate, foster, breed, nurture 与 drug up

(1) bring up(和名词upbringing)一般用来指孩子在家接受的道德的和社会的训练、教育以及培养,也有“抚养,抚育,使成长”的意思。

  • She has brought up five children.
    她养育/抚育了五个孩子。
  • He was brought up to be honest.
    他从小就被教育要诚实。

 (2) raise和rear意为“使生长;培植;养育”,均可用于动物或植物。英式英语中一般只把raise用于植物和动物,而将rear用于人,如:raise cattle/pigs/crops;raise用于人被认为是“俗”的用法。而在美式英语中,却通常把raise用于人,而把rear用于动植物。

  • We want to raise (美)/rear (英) our children to be decent men and women.
    我们想把孩子培养成体面的人。
  • The mother is very careful in rearing her children.
    这位母亲在培养孩子方面是很用心的。
  • He was born and raised (美)/reared (英) in the city.
    他是在这座城市出生长大的。
  • The baby was raised (美)/reared (英) on cow's milk.
    这婴儿是靠牛奶养育的。

 (3) ①grow作为及物动词,表示“种植”。

  • He is a farmer growing vegetables.
    他是一个种植蔬菜的农民。
  • Is rice grown in your hometown?
    你的家乡种植水稻吗?

②grow作为不及物动词,表示“生长,成长,长大”。

  • She has grown to be a beautiful girl of 20.
    她已长成一个20岁的美丽姑娘了。

 (4) grow up意为“成长,长大”,侧重于达到成熟阶段,可用于引喻场合。

  • These young people have grown up to be experienced teachers.
    这些年轻人已成长为有经验的教师。
  • Our younger generation is growing up healthy and strong.
    我们的下一代正健康茁壮地成长。

 (5) educate(和名词education)主要用来指人们在学校等受到的培养,特别是智力和文化上所受的教育和培养。

  • He is badly brought up .
    他很缺乏教养。(指他表现自私或粗鲁等)
  • He's a well-educated person.
    他是个受过良好教育的人。(指他受过良好的学校教育)

 (6) ①foster可表示“抚养,培养,收养,照顾”。

  • They have fostered seven children of various races.
    他们抚养了七个不同种族的孩子。

②foster还可表示“培养、养成(兴趣、感情等)”。

  • His mother tried to foster his interest in music by taking him to concerts when he was young.
    在他小时候,他的母亲试图通过带他去音乐会来培养他对音乐的兴趣。

 (7) breed用作及物动词,意思是“饲养、养殖(牲畜等);培养,训练,养育,教育(相当于train, educate, bring up)”。如,可以说breed cows, sheep, fish, chickens;也可以说breed improved strains of high-yielding wheat。breed还可表示动物的“繁殖,产仔”,用作及物动词或不及物动词。

  • A parent fish can breed up to forty thousand offspring.
    一条雌鱼可以产下多达四万个鱼子。
  • They breed twice yearly averaging four or five young in each litter.
    它们一年繁殖两次,平均每窝产四五只幼仔。
  • He is a countryman born and bred , and he doesn't like big cities.
    他是个土生土长的乡下人,不喜欢大城市。

 (8) nurture意思是“养育,教育,培育”。

  • They nurtured her as if she had been their own.
    他们就像是对待自己的孩子一样抚养她长大。
  • Nurtured by the Party, he has grown up to be an outstanding scientist.
    在党的培养下,他已成长为一位杰出的科学家。

 (9) drag up可表示“没有教养地养大”,也可用fetch up。

  • He seems to have been dragged up anyhow instead of being properly trained and educated.
    他好像就是这样被拉扯大的,没有受过正规的训练和教育。