(1) delete from意为“从……中删除”。
- Why have the names of the performers been deleted from the advertisements for the concert?
为什么演员的名字从音乐会的广告中删除了? - This offending sentence had better be deleted from the letter.
最好从信中删除这个易触怒他人的句子。
(2) erase from表示“从……中删除;把(某事)从(记忆)中消除”。
- Why have you erased my name from the list?
你为什么把我的名字从名单上删除了? - Try as I might, I cannot erase such a terrible experience from my memory.
尽管我百般努力,我还是无法将这一可怕的经历从记忆中抹去。
(3) expunge from, expurgate from均是“从(书等)中删除错误或不妥之处”,较正式。
- False statements about events in our history must be expunged/expurgated from classroom books.
有关我们历史事件的不实之词必须从教科书中删除。
(4) leave out也可表示“将……遗漏”。(另见“leave...”条目)
- Please complete this check properly; the date has been left out .
请把支票填妥——你忘了填日期了。
(5) ①miss out (of)可表示“将……遗漏”,有时可与leave out换用。
- Please complete this form properly; you have missed /left out the date.
请把此表填妥,你把日期给漏掉了。 - Why did you miss me out of the volleyball team?
你为何把我从排球队名单上漏了?
②miss out还可表示“不理、冷落(某人)”,等于leave out。
- It's your own fault if you feel missed/left out at the party; you make no effort to be friendly to people.
如果你在晚会上感到受了冷落,那是你自己的错;你没有努力对别人表示友好。
(6) omit from意思是“将……漏掉;删掉”。
- You've omitted the date from the form; please complete it properly.
你在表中漏了日期,请填妥。 - The last paragraph has been omitted from the article, as it has little to do with the central idea.
最后一段从文中删掉了,因为它与中心思想关系不大。