(1) frighten sb. out of his wits意思是“使某人吓坏了,把某人吓呆了”。
- You frightened me out of my wits , saying that you wanted to kill yourself.
你说你想自杀,可把我给吓坏了。
(2) frighten/scare sb. to death意为“把某人吓死、吓坏了”。
- You frightened/scared me to death , staying out all night!
你一整夜不回家,把我给吓坏了。 - He was frightened to death that he would be dismissed.
他将被解雇,这把他给吓坏了。
(3) scare/terrify sb. out of his mind/wits意思也是“把某人吓坏、吓呆了”。
- You scared/terrified me out of my wits , coming up behind me suddenly like that! 你那样突然从后面走上来,把我吓坏了。
(4) scare sb. out of his senses 意为“吓得某人魂不附体”。
- That should be enough to scare any man out of his senses.
那足以把任何人吓得魂不附体。 - I was scared/terrified out of my mind, giving my first public performance.
在我第一次公开演出时,我给吓坏了。
(5) scare sb. stiff/to death意为“把某人吓坏/吓死了;使某人非常焦虑不安”。
- I was scared stiff of meeting the director until I discovered what a pleasant woman she was!
会见经理前我紧张死了,但后来我却发现她是一个非常和蔼可亲的人。
(6) have/keep one's wits about one与上面短语意思相反,是“沉着,镇定,机警,头脑清醒, 方寸不乱”等意。
- Fred was the only one who kept his wits about him when the fire broke out.
在失火时弗雷德是唯一一个沉着镇静的人。 - Keep your wits about you when you're driving.
在开车时要沉着镇定。