(1) 这两个词容易混淆。high用作副词,意为“高,高度地”,多用于指具体真实意义的“高”,也可表示抽象、引申意义的“高”。
- He was climbing high when I saw him.
我看见他时,他正爬得高高的。 - He lived high in all his life.
他一生奢侈。 - He aims high in his political ambitions.
他有很大的政治抱负。 - Popular passions ran high (=were strong).
群情激昂。
(2) highly意思是“很高地,高度地”,多用于修饰过去分词或形容词,常用于引申意义。
- The foreign guests were highly pleased. (此处的highly相当于very)
那些外国客人非常高兴。 - They all speak highly of what we've accomplished.
他们对我们取得的成就赞不绝口。
*其他用法还有:a highly paid official, a highly amusing film, a highly developed industrial society, a highly skilled flier, a highly motivated student, a highly competent man, highly probable, highly scientific, highly confidential等。