区别辨析 mix, blend, mingle 与 merge

mix, blend, mingle 与 merge 这些词都有“混合”的意思。

 (1) mix指把两种或两种以上的不同物质混合而形成一种新的物质,强调混合物或多或少保持未混合前的状态、性能等,但不一定能辨别出来。

  • She mixed flour and milk together.
    她把面粉与牛奶混合起来。
  • He mixed blue with yellow paint to produce the green color.
    他把蓝色和黄色颜料混合调成绿色。

 (2) blend可与mix换用,但强调混合整体的统一性与协调性。

  • These colors blend well with each other.
    这些颜色彼此很调和。
  • Oil and water do not blend .
    油和水不相融合。

 (3) mingle指多种东西混合在一起,但暗示混合后的各种成分仍保持各自的特性,能明显地区别或辨别出来。

  • The smell of perfume and perspiration mingled in the air.
    空气中香水味和汗臭混杂在一起。
  • Mary looked at him, pity and disgust mingled on her face.
    玛丽望着他,脸上露出怜悯与憎恨交集的表情。

 (4) merge指一种成分被另一种成分吸收或融合,强调成分的个性消失在整体之中。

  • These two companies have merged to cut costs.
    这两家公司已合并,以节省开支。
  • In this great melting pot, cultures are merged and traditions lost.
    在这个种族大熔炉中,各种文化融为一体,原来的传统则消失了。