区别辨析 popularize, extend, impart, promulgate, propagate 与 publicize

(1) popularize意思是“使普及,使通俗,推广,使得人心”,可指物质的也可指抽象的。

  • The company are popularizing their new products by advertising in the newspaper.
    这家公司正在报纸上做广告宣传他们的新产品。
  • We'll hold a special meeting to popularize their advanced experience.
    我们将专门召开一次会议,推广他们的先进经验。

 (2) extend本意是“使(在空间上或时间上) 伸展、扩大、延长”,也可引申用于指影响或应用范围的扩大。

  • The country's trade extended from Europe to China.
    这个国家的贸易从欧洲扩展到中国。
  • We're going to extend their experience beyond their workshop.
    我们要把他们的经验推广到他们车间以外去。

 (3) impart意思是“把气味、性质等无形之物传给、给予;(把秘密、新闻等)告知、透露;传授(知识等)”。

  • The premier imparted the news of his trip to France at a press conference.
    总理在一次记者招待会上透露他要出访法国的消息。
  • The red curtains impart a certain elegance to the room.
    这些红色窗帘给房间增添了某种优雅情调。

 (4) promulgate意为“宣布、公布、颁布(命令、法律等)”,也作“传播、散布(信念、知识、意见等)”解。

  • The municipal government has recently promulgated a law against reaping staggering profits.
    市政府最近颁布了一项反暴利法。
  • You mustn't promulgate these erroneous ideas among the masses.
    你不能在群众中散布这些错误思想。

 (5) propagate本意为“(动植物) 繁殖、增殖”,引申作“传播(消息、知识);宣传、推广(经验等)”解。

  • The new political party started a newspaper to propagate its ideas.
    新政党创办了一份报纸宣传其观点。
  • He is always devoting much attention to propagating and carrying out the policies of the Party.
    他总是非常注意宣传贯彻党的政策。

 (6) publicize意思是“宣扬,宣传,引起公众注意”,又可作“推销,促销”解。

  • The factory sent out many people to publicize its new products.
    这家工厂派出很多人员推销新产品。