(1) stay (at/with)指“逗留,暂住”,为普通用语。介词at后接地点;with后接人。
- Don't stay at a hotel, but stay with us.
不要住在旅馆里,与我们住在一起吧。 - My wife's mother is staying with us this week.
这周我岳母与我们住在一起。
(2) stop表示“逗留,(途中作)停留”,美式英语中,stop也用来指住旅馆。
- We stopped three days in Moscow on our way home from the Sudan.
在从苏丹回家的途中,我们在莫斯科停留了三天。 - Whenever I go to town, I always stop at the Red Rose Hotel.
我每次进城时都住在红玫瑰宾馆。 - I'll stop in New York on my way to Washington.
在去华盛顿的途中我将在纽约逗留一下。
(3) stop off表示“途中停下来”。
- On our trip to Britain we stopped off in Paris for two days to visit an old friend.
在去英国的旅途中,我们在巴黎停了两天去拜访一位老朋友。
(4) put up at与stay at, stop at意思相同,但更通俗一些,意为“(在某处)获得食宿;(短时间)住在(某处)”。
- I think we can put up at the hotel, or with the friends.
我想我们可以住在旅馆里,或是与朋友住在一起。 - A: Where are you putting up ?
你们住在哪儿?
B: At the Hilton Hotel.
在希尔顿宾馆。 - They are putting up at an inn in London.
他们暂住在伦敦市内的一家小旅店里。 - She is stopping in New York at the house of a friend.
她住在纽约一个朋友的房子里。
(5) put up有及物用法,可表示“供给食宿”。
- I can put up one more person on this sofa which folds down into a bed.
我可以在这张放下可以当床的沙发上多安排一个人住宿。
(6) visit at意为“待在、住在(某处)”,美式英语中常用。
- We always visit at the International Hotel when we are in the city.
我们在这个城市时总是住在国际大酒店里。
(7) lodge at/with也可表示“寄住在某处”,常用于口语,接地点用at,接人用with。
- I' m lodging at Mr. Smith's/with the Jones.
我现在住在史密斯先生家里/与琼斯一同住。