区别辨析 stop, cease 与 pause

 (1) stop意为“停止”,用作及物动词时表示“使(人或物等的动作)停下来”,可接名词、动名词,含有突然或短时间停止的意味;用作不及物动词时,接不定式表示目的。

  • The students stopped talking when the teacher came in.
    当老师进来时学生们停止了说话。
  • Now, children, stop to have our lesson.
    现在,孩子们,停下来开始上课吧。
  • The engine stopped because of mechanical trouble.
    因为机械故障,引擎停了下来。

 (2) ①cease意为“不再,停止”,含有徐徐停止的意味。其后可接名词、动名词,不定式作宾语,也可单独使用,意思相同。该词较常用,多用于书面语,接名词时,有时可与stop换用。

  • An hour later, the soaking rain ceased/stopped .
    一小时后,瓢泼大雨停了下来。
  • You'd better cease to trouble yourself about the matter.
    你最好别再为这事儿烦恼了。
  • It's too late now — the buses must have ceased running/to run.
    太晚了——公共汽车肯定已经停了。
  • It's time for us to cease work/working.
    我们该停止工作了。
  • Tell that fellow to cease his whistling.
    告诉那家伙别再吹口哨了。

②cease后有时接from。

  • I think and think, and can't cease from wondering.
    我想了又想,无法停止内心的诧异。

*又如:cease fire停火,cease payment 停止兑付,cease operation停止运行,cease publication 停止出版发行,cease provocations停止挑衅等。

 (3) pause意为“中止,暂停”,指短时间停止,是不及物动词,后面用不定式表示目的,常可与stop换用。

  • He paused to let it be interpreted.
    他停下来以便让翻译把它译出来。
  • Let's pause a little to take breath/catch our breath.
    咱们停一会儿喘口气。
  • He began his long explanation, and then, he paused/stopped , realizing there was a flaw in his reasoning.
    他开始了长篇大论的解释,接着,他停了下来,意识到他的推理中有个破绽。