区别辨析 surprise, astonish, startle, start, shock, astound, amaze, stun, take aback, dumbfound 与 strike dumb

(1) ①surprise表示“使……惊奇”,可用于好的方面,也可用于不好的方面。

  • It surprised us all that she was such an able and efficient woman.
    我们都很惊讶她竟是一位如此能干而又利索的女性。
  • Nothing would have surprised her more than to hear this said of her.
    没有任何事情能比让她听到这么说她更让她感到惊奇的了。

②surprise的过去分词常用作表语,表示“感到奇怪,吃惊”,后接不定式、介词at或that从句,间或用其他介词。

  • We were surprised to find/at finding the house empty.
    我们惊讶地发现这所房子空着。
  • I' m surprised (that) he didn't do what I had told him to.
    我很惊讶他竟然没有做我要他做的事情。
  • Is there anything to be surprised about ?
    有什么事值得大惊小怪的吗?
  • She was both pleased and surprised with the quickness of his mind.
    对于他的头脑敏捷,她感到既高兴又吃惊。

③surprise还表示“突袭,出其不意地碰上或造访”。

  • Our troops surprised the enemy while they were still sleeping.
    我军趁敌军正在熟睡之际突袭了他们。
  • A policeman surprised them in the act of stealing.
    他们行窃时被警察碰上了。
  • They surprised us with a visit.
    出乎我们的意料,他们拜访了我们。

 (2) astonish表示“使惊异,惊讶”,较surprise意味强,可用于好的或不好的感觉,所用句型与surprise相同。

  • We were astonished to hear what had happened.
    听说发生的这一切后我们感到非常吃惊。
  • That gift of $200 astonished me.
    那件价值200美元的礼品使我颇为震惊。
  • was astonished at the rapid progress she had made in her studies.
    我很惊异于她学习上取得的迅速进步。
  • We were all astonished that they didn't come to the meeting.
    他们竟然没来参加会议,我们都感到惊讶。

(3) startle意为“使惊愕,使吃惊,使猛然一惊,惊吓”,一般只用作及物动词。

  • Oh, you devil! You startled me to death, I didn't hear you come in!
    哎哟,你这个坏蛋!你吓死我了,我没听到你进来!
  • The knocking at the door startled me out of sleep at midnight.
    半夜的敲门声惊醒了睡梦中的我。
  • was startled to see him looking so ill.
    看到他满面病容我甚为吃惊。
  • He was startled at the story being taken seriously.
    这个故事被当真了,他非常惊讶。
  • She was so startled when she saw that man that she dropped the bag in her hand to the ground.
    当她看到那人时是如此吃惊,以致手中的包掉落在地。

 (4) start作不及物动词也有“猛然一惊,吃惊地跳起”;作及物动词时有“惊动,使吓一跳”之意。

  • She started when she heard the door open in the night.
    当她听到夜里门开了,给吓了一跳。
  • He started up from his bed when he heard the gun.
    当他听到枪声时,他惊得从床上跳了起来。
  • He started angrily to his feet on hearing the speaker's words.
    在听到讲话者的这些话时,他气得猛然站了起来。
  • The gunshot started the birds in the trees.
    枪声惊起了林中的鸟儿。

 (5) shock表示“使震惊,使惊愕或产生厌恶情绪”,用于不好的感觉。

  • It shocked me to see in what miserable conditions the workers lived.
    看到工人们在如此悲惨的条件下生活时我感到很震惊。
  • I was shocked at hearing that he cheated in the exam.
    听到他在考试中作弊的消息我颇为震惊。
  • I was not shocked by what they had done.
    对他们的所作所为我丝毫不感到震惊。

 (6) astound表示“使震惊,惊骇”,可用于好的或坏的感觉。

  • He was astounded when he heard he had won the prize/by the news that he had won the prize.
    当他得知他得了奖时他很惊讶。
  • He was perfectly astounded at/by the intelligence.
    对这一情报他全然乱了方寸。

 (7) amaze指“使惊讶,惊愕”,可用于好的感觉,常有钦羡、赞赏的意味;也有时用于不好的感觉。

  • His behavior amazed us speechlessly.
    他的行为使我们惊讶得说不出话来。
  • They were all amazed at the girl's conversational fluency in English.
    他们全都惊讶于这个女孩流畅的英语会话。
  • I am amazed by what has happened.
    对所发生的一切我感到惊愕。

 (8) stun原意为“打击,使失去知觉”,也表示“使震惊,惊呆;吓蒙了”,用于不好的方面。

  • He was stunned by the news of his father's death.
    听到父亲去世的消息,他一下子惊呆了。
  • She was stunned to discover that her husband had left home and gone where nobody knew.
    当发现她丈夫离家去了谁也不知道的地方,她一下子懵了。

 (9) take aback表示“使吃惊”,可用于好的或不好的感觉。用人作主语,要用被动式;用事物作主语时,要用主动式:

  • His sudden change of opinion took us all aback .
    他的突然改变主意使我们所有的人都吃了一惊。
  • We were all taken aback by his unexpected appearance.
    他的出人意料的出现使我们全都大吃一惊。
  • I confess I was somewhat taken aback when I heard that.
    我承认当我听到那事时我有些吃惊。
  • He seemed taken aback at/by her directness.
    他似乎因为她的直截了当而吃了一惊。

(10) dumbfound意为“使惊愕,吓呆,使吃惊得说不出话”,用于坏的方面。

  • The strange news completely dumbfounded us.
    这则怪消息使我们彻底地目瞪口呆了。

(11) strike dumb等于dumbfound。

  • I was struck dumb by the unexpected news.
    这则突如其来的消息使我惊得说不出话来。
  • The news of the assassination of the wise leader struck us all dumb .
    这位英明的领导人被暗杀的消息使我们全都惊呆了。