区别辨析 talk...into (doing) sth., persuade/argue/reason...into (doing) sth., coax...into (doing) sth., lull... into (doing) sth., lure...into (doing) sth., coerce...into (doing) sth., railroad...into (doing) sth., frighten/scare/terrify/intimidate sb. into(doing) sth. 与 cheat/deceive/trick/delude sb. into (doing) sth.

 (1) 这些短语结构相同,其意思都是“要(某人)做(某事)”,但达到目的的方法不同。talk...into (doing) sth., persuade...into (doing) sth.是用劝说的方法使某人做某事,两者接近。

  • I don't think Jack is willing to lend us the car, but I'll see if I can talk him into it .
    我觉得杰克不会乐意把他的车借给我们,不过我会试试看能否说服他。
  • See if you can talk Jack into lending us the car tomorrow.
    你去试试看能否说服杰克明天把车借给我们。

 (2) ①argue/reason sb. into (doing) sth.指“通过摆事实、讲道理的方法使某人做某事”。

  • Do you think you can argue your father into increasing your allowance?
    你觉得能说服你父亲给你增加零花钱吗?
  • Finally we managed to reason them into accepting our proposal.
    最后我们终于通过讲道理使他们接受了我们的建议。
  • Can anybody reason him into a more sensible course of action?
    有谁能和他讲一下道理让他采取更明智的行动路线吗?

②argue sb. into belief that...指“说服某人相信”;argue sb. into the adoption of our plan指“说服某人采纳我们的计划”。

 (3) coax sb. into (doing) sth.指“用温和、耐心的方式劝诱某人做某事”。

  • Betty always can coax her father into doing what she wants.
    贝蒂总能哄得爸爸对她俯首帖耳。
  • His parents tried to coax him into greater effort.
    他父母耐心劝他更努力一些。

(拓展学习:小词详解 | coax

 (4) lull sb. into (doing) sth.指“以劝说或假象引诱、哄骗某人做某事”。

  • Anyone can be lulled into believing something that sounds so pleasant.
    任何人都会被花言巧语所蒙骗。
  • When the bombing ceased for a time, the citizens were lulled into a false sense of safety.
    轰炸停止一段时间后,居民们被一种安全感的假象所蒙蔽。

(拓展学习:小词详解 | lull

(5) lure into (doing) sth.意为“诱骗,引诱”,常怀有于对方不利的动机。

  • Cheese is very good to lure a mouse into a trap.
    用奶酪引诱老鼠进入陷阱是非常好的办法。
  • He lured the owner of the shop into leaving the shop so that his accomplices were able to steal the jewels.
    他诱骗店主离开,这样他的同谋者就可以下手偷珠宝了。

(拓展学习:小词详解 | lure

 (6) coerce sb. into (doing) sth.指“强迫、强制某人做某事”。

  • Children used to be coerced into obedience by physical punishment or by the threat of it.
    过去孩子们常常因体罚或威吓而被迫顺从。
  • The employer coerced the workers into accepting the pay limit by threatening to fire them.
    老板以炒他们的鱿鱼相威胁,强迫工人接受报酬条件。

(拓展学习:小词详解 | coerce

 (7) railroad sb. into (doing) sth.指“胁迫某人做某事”,指通过暴力或其他不正当手段迫使某人做某事,该短语与coerce/force sb. into (doing) sth.较接近。

  • The employees were railroaded into signing the agreement.
    雇员们被迫签了协议。
  • No voter may be railroaded into giving his vote for any particular person; he must be free to choose which one he wants to elect.
    不得胁迫选举人将票投给任何特定的个人,选举人必须自由选择他所要选举的人。
  • Public opinion can force the government into action.
    舆论可迫使政府采取行动。
  • They were forced into selling their house to pay their debts.
    为了还债,他们被迫卖了房屋。

(拓展学习:熟词僻义 | 看 railroad 如何强行碾压

 (8) frighten/scare/terrify/intimidate sb. into (doing) sth.均可表示“威吓、胁迫某人做某事”。

  • The elder boys frightened the younger ones into stealing money from their mothers' purse.
    大孩子胁迫小孩子从他们母亲的钱包里偷钱。

 (9) ①cheat/deceive/trick/delude sb. into (doing) sth.指“(以谎言、诈术等)欺骗某人做某事”。

  • The clever salesman deceived/cheated/tricked the old lady into lending him all her money for his business, by telling her that she would get rich.
    这狡猾的推销员告诉那位老太太她会发财,骗得她把所有的钱都借给了他去做生意。
  • They have been deluded into false hopes by the government's meaningless promises.
    政府空洞的许诺使他们怀有一种虚假的幻想。
  • A clever lawyer should be able to trick a prisoner into an admission of guilt.
    聪明的法官应会略施小计使囚犯对罪行供认不讳。

②delude oneself into (thinking/believing)是指“欺骗自己相信”。

  • Don't delude yourself into thinking that prices will ever fall.
    不要欺骗自己相信有一天物价会降下来。

③另外,还有不少类似的短语,如:trap/entrap sb. into (doing) sth., beguile sb. into doing sth., con sb. into doing sth.(口语), gull sb. into doing sth., shaft sb. into doing sth.(美式俚语)。

(10) 这些短语中的动词大多可与out of连用,构成相应的反义短语,如:talk/reason/argue sb. out of doing sth.。