区别辨析 usher in/out/to, show, direct, let in/out, admit, take, lead, guide, conduct, escort 与 accompany

(1) usher意为“引领,带领”,是较正式的用词。领进用in, into,领出用out (of)领到某处用to in, out用作副词;into, to用作介词。

  • He ushered in the visiting dignitaries.
    他将来访贵宾迎了进来。
  • He ushered them out formally and with a great show of friendship and thanks.
    他很正式地将他们送出去,表示出极大的友情和感激。
  • The headwaiter ushered us to our seats.
    领班领我们入座。

 (2) show可表示“指路,带(某人)到(某处)”。

  • May I show you to your seat?
    我能领您入座吗?
  • Show him where to go.
    指给他到哪儿去。
  • Show him in/out/upstairs , please.
    请带他进来/出去/到楼上。
  • She showed me into a tiny bedroom.
    她将我带进一间小卧室。

 (3) direct可作“指路,指引(某人到某处)”解,是正式用语。

  • They directed us to our seats.
    他们带我们入座。
  • Can you direct me to the nearest bookshop?
    你能告诉我最近的书店怎么走吗?

 (4) let in/out意为“允许进去/出来”,较为随便。

  • Please let us in . It's cold outside.
    请让我们进去,外面太冷了。
  • Let me out , please.
    请让我出去。
  • They let him out through a side door.
    他们让他从一个侧门出去。

 (5) admit指“允许进去”,是正式用语。

  • No one but ticket-holders was admitted .
    只允许持票者进入。
  • This pass will admit you to the opening ceremony.
    这个通行证将能使你进去出席开幕典礼。
  • The servant opened the door and admitted me into the room.
    佣人打开了门让我进了房间。
  • He was admitted to the headmaster's office.
    他被准许进入校长办公室。

 (6) take可指“带(某人往某处)”。

  • Our teacher took us on a tour through the art museum.
    我们老师带我们参观了艺术博物馆。
  • Take the children to a shop where they can get food.
    把孩子们带到能买到食品的商店去。

 (7) lead可作“引导,带领”解。

  • An usher led us to our seats.
    一位引座员带我们入座。
  • Lead the blind man across the road.
    领这位盲人穿过马路。
  • She led us into her office upstairs.
    她把我们带到她楼上的办公室。

 (8) guide可作“引导,领路”,尤指有专门知识的人如导游等带领或引导。

  • He guided us through the streets to the railway station.
    他带我们穿过街道来到火车站。
  • She guided them round the Art Show.
    她引导他们参观了艺术展。
  • The pilot's job is to guide planes to a safe landing.
    飞行员的职责是引导飞机安全着陆。

 (9) conduct可作“引导,带领,牵引,指挥”解。

  • He conducted us to his office upstairs.
    他把我们带到他楼上的办公室。
  • A girl conducted the members of the audience to their seats.
    一位女孩引导观众就座。
  • The servant conducted me in/out/to the door.
    仆人将我带进去/出去/到门口。

(10) escort可作“带领,护送,陪同”解,是礼貌客气的用语。

  • May I escort you to the concert?
    我可以陪你去音乐会吗?
  • They will escort you through the forest.
    他们会护送你穿过森林。
  • Let me escort you out of the gate.
    让我陪你走出大门吧。

(11) accompany可作“陪同或陪伴”解。

  • His wife accompanied him on his trip to London.
    他的妻子陪同他去伦敦旅行。
  • I'll accompany you as far as the main road.
    我陪着你到大路上。