区别辨析 wallow in, roll in 与 welter in

 (1) wallow in可表示以下几个意思:

①(动物等)在(泥、水中)打滚;(船在水上)颠簸行驶。

  • These big river creatures like to wallow in the mud to cool their skins.
    这些大型的水生动物喜欢在泥浆中打滚以降低它们皮肤的温度。
  • The pigs were wallowing in the dirt as usual.
    这些猪像往常一样正在泥土中打滚。
  • Our small boat wallowed in the stormy sea.
    我们的小船在风暴肆虐的大海上颠簸前行。

②“沉溺于……”,一般用于不好的事情,常用进行时态。

  • Why are you always wallowing in self-pity? It does no good.
    你为何总是沉溺于自哀自怜?那没有好处。
  • He's really wallowing in the praise of his new book.
    他确实沉溺于对他的新书的称赞之中。
  • The longer she wallows in feelings of guilt, the harder will it be for her to make a fresh start.
    她沉溺于负罪感之中越久就越难以重新开始生活。

③引申表示“拥有(钱财)”,用于非正式文体,常用进行时态。

  • He came to this country without a penny, but after only a few years, he was already wallowing in money and property.
    他来到这个国家一文不名,但仅仅几年后,他就已拥有了金钱和财产。

 (2) ①roll in引申表示“拥有(钱财)”,用于非正式文体,常用进行时态;也可表示“沉溺于……”,一般用于不好的事情,可与wallow in换用。

  • He's now rolling/wallowing in money and property.
    他现在拥有大量金钱和财产。
  • They all claimed to be very poor, when as a matter of fact they were actually rolling in wealth.
    他们都口口声声说自己穷,而事实上,他们非常富有。
  • I hate those who are rolling in luxury.
    我憎恨那些沉溺于奢侈豪华中的人。
  • Thieves always aim for houses where the people are known to be rolling in money.
    小偷总是把目标锁定在以有钱出名的人家的房子上。

②roll in还可表示“(在……中)翻滚,(船在水中)颠簸”。

  • The porpoise is rolling in the water.
    海豚正在水中出没。
  • The ship was rolling violently in the storm.
    轮船在风暴中猛烈地颠簸着。

 (3) welter in可以表示“在(泥和水)中翻滚;(船)在……中颠簸”。也可表示“沉溺/浸于……之中”,通常用于不好的方面,多用进行时态,这时,可与wallow in, roll in换用。

  • The hog weltered/wallowed/rolled in the mire.
    那头猪在烂泥中打滚。
  • After the battle, the whole field was weltering in blood.
    这次战斗之后,鲜血染红了整个战场。
  • Our boat was weltering in the stormy sea.
    我们的船在风暴肆虐的大海上颠簸着。
  • I don't want to have anything to do with those weltering in pleasures and idleness.
    我不愿和那些耽于享乐、无所事事的人有任何关系。
  • The chiefs of all the villages were weltering in evil.
    所有这些村庄的首领们都沉溺于邪恶之中。