汉译英常见错误 | 他后悔失去了一个出国的好机会

[译] 他后悔失去了一个出国的好机会。
[误] He repented to have missed a good opportunity to go abroad.

[正] He repented of having missed a good opportunity to go abroad.
[注] repent 表示“悔悟,后悔”,通常用作不及物动词,不直接跟宾语,更不可以用动词不定式作宾语。如表示“后悔做了某事”,应该说 report of having done sth.。