汉译英常见错误 | 我试着给她送花,但是没有什么结果

[译] 我试着给她送花,但是没有什么结果。
[误] I tried to send her flowers, but it didn’t have any effect.

[正] I tried sending her flowers, but it didn’t have any effect.
[注] try 后面可以跟动词不定式,也可以跟动名词,但表示的意思不一样。“try + 动词不定式”表示“试图做某种困难的事”,有努力去做的意思;“try + 动名词”表示“尝试着做某事”,含有试着看会发生什么样的情况。