汉译英常见错误 | 他对时事消息相当灵通

[译] 他对时事消息相当灵通。
[误] He was quite knowing about current events.

[正] He was quite knowledge(e) able about current events.
[注] knowledge(e) able 是指对世界或专门学科"知识渊博的"、"有见识的"或"很在行的"。又如:He is very knowledge(e) able about paintings and sculpture. 他对绘画和雕刻很在行。/The woman writer is very knowledge(e) able on the subject of African wildlife. 这位女作家对非洲的野生动物这方面的话题很在行。knowing 多作"会意的"、"心照不宣的"、"熟悉内情的"解。例如:She accompanied the words with a knowing smile. 她说这些话时会心地笑了笑。