汉译英常见错误 | 他父亲有双目失明的危险

[译] 他父亲有双目失明的危险。
[误] His father is in the danger of becoming blind.

[正] His father is in danger of becoming blind.
[注] “in danger of...” 意为“处于……危险之中”,习惯上不用冠词修饰。