汉译英常见错误 | 弗兰克在一次车祸中腿和手受了几处重伤

[译] 弗兰克在一次车祸中腿和手受了几处重伤。
[误] Frank received several serious injuries in his legs and arms in an automobile accident.

[正] Frank received several serious injuries to his legs and arms in an automobile accident.
[注] injury 之后用介词 to 表示“伤及某处”,又如:I slipped on the stairs and fell down, so I received an injury to the left knee. 我在楼梯上滑了一跤,摔倒了,左膝受了伤。