汉译英常见错误 | 他正式宣布要与妻子离婚

[译] 他正式宣布要与妻子离婚。
[误] He declared formerly that he would divorce his wife.

[正] He declared formally that he would divorce his wife.
[注] formerly 和 formally 在拼写上极为相似,但意思完全不同。formerly 表示"从前,以前",而 formally 表示"正式地"。如:Formerly he treated his parents rudely. 以前他对待他的父母很粗暴。