汉译英常见错误 | 她的同事们嘲笑她穿着奇装异服

[译] 她的同事们嘲笑她穿着奇装异服。
[误] Her colleagues poke fun of her because she wears such strange clothes.

[正] Her colleagues poke fun at her because she wears such strange clothes.
[注] 词组poke fun at 或make fun of意为"取笑",介词不可互换,如:Children poked fun at the old man.儿童们嘲笑老人。/My classmates made fun of the hole in my trousers.同学们取笑我裤子上有一个破洞。