汉译英常见错误 | 听见“轰隆”一声,我回过头去,看见一辆轿车撞在电线杆上

[译] 听见“轰隆”一声,我回过头去,看见一辆轿车撞在电线杆上。
[误] Hearing a crash, I turned back and saw that a car had hit a lamppost.

[正] Hearing a crash, I turned round and saw that a car had hit a lamppost.
[注] turn back 表示“返回,走回原地”。例如:He got tired and turned back.他感到疲乏,就折身返回。turn round/around才表示“转过身去”,“掉头”。