汉译英常见错误 | 他们昂首走进会场

[译] 他们昂首走进会场。
[误] They walked into the meeting hall with heads holding high.

[正] They walked into the meeting hall with heads held high.
[注] “高昂着头”,英文是“hold one’s head high”。在该句里,介词短语构成伴随状语,“heads + 过去分词”构成一种复合结构,在逻辑关系上有一种被动意义。