汉译英常见错误 | 你能帮个忙把窗户关上吗?

[译] 你能帮个忙把窗户关上吗?
[误] Would you do me a favour of shutting the window?

[正] Would you do me the favour of shutting the window?
[正] Would you do me a favour by shutting the window?
[注] 表示“帮某人一个忙”,可以说 do sb. a favour by doing sth. 或 do sb. the favour of doing sth. . 其中,前一种结构中的介词短语 by doing sth. 作状语,修饰动词 do;而后一种结构中的介词短语 of doing sth. 作定语,修饰名词 favour。