汉译英常见错误 | 他因涉嫌杀害一妇女而被逮捕

[译] 他因涉嫌杀害一妇女而被逮捕。
[误] He was arrested on the suspicion that he has killed a woman.

[正] He was arrested on the suspicion of having killed a woman.
[注] on the suspicion of. . . 表示“有……的嫌疑”,它的后面不能跟 that 从句,但可以跟动名词短语。