有不少英语课本、词典和语法书概略地将单形名词 brain 解作 “脑(子)”,而将复形名词brains 解作“智力”。但对于已有一定英语水平的人来说,上述解释就远远不够了,或者说,就过于简单化了。
先说单形名词 brain。 它有可数与不可数之分。作为可数名词,它意谓一种动物的器官,可译为“脑”或“脑子”,如:
(1)An average child of four years old has a brain twice as large as that of an adult gorilla.
一个4岁的普通孩子的脑子要比成年的大猩猩大一倍。
作为不可数名词,它则表示一种物质,可译为“脑质”或“脑(子)”,如:
(2)Brain is heavier than water.
脑重于水。
值得着重指出的是,单形名词 brain 亦可用以指“智力”,常可译作“头脑”等,如:
(3)He has a good brain .
他头脑灵敏。(brain 在此相当于mind, 可数)
(4)She has fascination, resource, brain .
她有魅力、智谋、头脑。(不可数,用于庄重文体)
关于单形名词的含义一般如上述。现在让我们再看复形名词 brains。brains 亦有可数与不可数之分。如属可数,则可与上述例 (1)和例 (3)中的brain 相对应,如:
(5)As the result of the careful weighing of more than 900 human brains , Professor Wagner states that one-half weighed between 1,200 and 1,400 grams.
华格纳教授仔细称过 900多个人脑的重量之后,他说有一半的重量在1,200克与1,400克之间。 (指动物的器官)
(6)Two brains are better than one.
人多智广。 (指人的智力)
下面一句中的brains (指人)当然亦属可数:
(7)He's one of the best brains in the country.
他是国内最有才智的人之一。
brains 作为不可数名词,其含义一般有二。一是意指 “智力”, 也就是一般词典里所给予brains 的意义。一般说来,作“智力”解时,复形名词 brains 要比单形名词 brain 普通而且生动,如:
(8)He has no brains .
他没有脑子。 (亦可用brain)
(9)Use your brains .
用用你的脑子吧。 (亦可用brain)
(10)She hasn't much brains .
她没有多少头脑。(亦可用brain)
(11)He wants brains .
他缺乏智力。
(12)You have got more brains in your little finger than any baronet's wife in the county.
就连你小指的智慧也高于郡中任何一位准男爵夫人。
brains 作“智囊”解时亦不可数,如:
(13)He is the brains of the firm.
他是公司的智囊。
复形名词 brains除指“智力”外,还可指食物,不可数,如:
(14)calf's brains 牛脑
sheep's brains 羊脑
由于brain 的单、复形在意义上有交叉现象,所以有一些成语用 brain 或brains 均可,如:
(15)rack one's brain(s) 绞尽脑汁
cudgel one's brain(s) 绞尽脑汁
puzzle one's brain(s) 令人迷惑
但下列成语中的brain 或brains 则固定不变:
(16)dash (knock, blow)out a person's brains 击碎人的脑袋
have something on the brain 狂想某事
turn one's brain 冲昏头脑
在复合名词中,多用单形brain,如:
(17)brain child (某人的)构想或创造
brain drain 人才外流
brain storm 心血来潮
但“智囊团”的英语在美国为 brain trust, 在英国则多用brains trust。
