有人问到这样一句话:
(1)This is an activity worthy of support.
support为什么不改用被动语态being supported?
英语里有许多动作名词(action nouns)不仅有主动意义,而且有被动意义。上述句(1)中的support即是其中之一。它可意为supporting,如:
(2)This was one of the letters of support she'd received when she was hurt in the accident.
亦可意为being supported,如上述句(1)。再试比较:
(3)We had a long discussion about the question.
(discussion=讨论)
(4)The question is still under discussion.
(discussion=被讨论)
(5)Allied commanders and their staffs worked out detailed plans for the Japanese invasion.
(the Japanese invasion=日本的被攻入)
(6)The Japanese had rounded up high-school boys to fight our invasion. (our invasion=我们的攻入)
有些表状态的动词亦有主动、被动之分,试比较:
(7)Her love for him never wavered. (在此love=爱)
(8)Children need love and understanding.(在此love=被爱)
