有读者问: 下面两个句子中的one times和two times是正确英语吗?
(1)One times five is five.
(2)Two times one hundred and one is two hundred and two.
one times与two times并没有错。times在这里是指倍数,相当于乘。但有人说它们只可用在非正式文体中,也有人说它们是美国英语。这就是说,在正式文体中,或在英国,它们应分别改作once或twice。如表“次数”,twice同样也可代之以two times,如:
(3)Saudi Arabia beat the Chinese 2-0 in 1984 and 1-0 in 1988 before going on to win the Asian Cup two times in a row.
注意在某些习语中,必须分别用time和times,如:
(4)at one time 曾经有一度
(5)this one time 这一次
(6)one time in ten 十次中的一次
(7)two or three times 两三次
(8)a two-time champion 二连冠
在倍数上,下面句中亦必须用times:
(9)In the next 40 years the old age population will grow two and one half times faster than the overall population.
最后还请注意两点:two times作倍数的用法现在已很流行,甚至已进入一些有名的辞书之中;上述例(1)中的times已非复形名词,而是一个公认的介词。
